首页 » 其他 » 展览 » 海天·云上艺术中心 |铸造诗意:国际玻璃艺术邀请展
该项目已结束
海天·云上艺术中心 |铸造诗意:国际玻璃艺术邀请展

展览

海天·云上艺术中心 |铸造诗意:国际玻璃艺术邀请展

场馆:青岛市 青岛海天城市观光厅
订票区
  • 演出时间
  • 场馆
  • 票价
  • 订票
  • 2022.06.10-08.28
    9:00-21:00(每天20:00停止检票)
  • [ 青岛市]
    青岛海天城市观光厅
  • 58 98 198
  • 销售结束
海天·云上艺术中心 |铸造诗意:国际玻璃艺术邀请展介绍

受疫情影响,原计划4.22日开展的“铸造诗意-国际玻璃艺术邀请展”,开展日期延后至5.20日,门票使用日期为5月20日-8.28日。

 

诗的语言

基思·卡明斯(Keith Cummings)1940年生于英国,是一位玻璃艺术家、教育家和作家,他被普遍公认为活跃在国际舞台上的独特的玻璃艺术家之一。卡明斯从1967年起便在斯图尔布里奇教学,并从1993年开始担任英国胡弗汉顿大学教授,在1980年他出版的著作《玻璃成型技术》被誉为是新式玻璃雕塑家的“圣经”。卡明斯的作品风格从一开始就受到了古代玻璃的重要影响,其作品在许多重要的国际展览中展出,并获得无数荣誉和奖项。


雾凇 Rime
熔融玻璃 Fused Glass
H.34x W.16x D.7cm,2004

基思·卡明斯一直寻求通过来产生和发展自身的想法和形式语言,然后再通过玻璃和工艺对其进行解释。这并不意味着卡明斯的作品只是对预定图纸的简单实现,远非如此。他的作品像是一种不拘一格的混合体,是源于对武器和盔甲、古代机器、自然形态和景观的迷恋。
Keith Cummings have always sought to generate and develop his own ideas and formal language through drawing and painting before moving to their interpretation in and through glass and its processes. This does not mean that his pieces are simply realisations of pre-ordained drawings, far from it.His works like an eclectic mix, drawn from a fascination with arms and armour, ancient machines, natural form, and landscape.


庄小蔚1957年出生于中国北京,是国际公认的玻璃艺术领域的重要人物。同时他是上海大学美术学院的教授、博士研究生导师,英国胡弗汉顿大学的荣誉教授。2011年获中国玻璃艺术大师称号,2005年获第一届中国现代手工艺学院展 “学院奖”,1998年获上海市科学技术进步三等奖。用光线铸造诗意是庄小蔚玻璃艺术的象征,他的创作之路和一系列作品为中国的玻璃艺术赢得了极大的国际声誉。作品在丹麦、迈阿密、爱尔兰、德国、英国、中国、澳大利亚、韩国等地举办个展与群展,公共收藏遍布全球,并且获得无数荣誉和奖项。


脸书 Facebook
铸造玻璃 Cast glass
H.47 x W.47 x D.10 cm,2019

手工艺的诗歌_近似于透明的蓝色天空
铸造玻璃 Cast glass
H.90×W.18×D.15cm,2018


追风 V Chase Wind V
铸造玻璃 Cast glass
L.77×H.40×D.10cm,2013

我所有的创作都是在一个可见的和不可见的、逻辑的和感觉的、想象的和抽象的世界之间游走。无确切的事件作为一个艺术的主题,也与时间无关。但每一个作品起初都来自于一个特别的要素,来自于一个连续的感觉需要:所有的创作均有一个从难以预测的灵感,到实验观察,再到复合精神因素,这样一步步走过来的程序。在这条道路上,精神得到了自由和放松。经验和感受并不是停留在作品表面的,作为艺术家自己的精神深深地融合在材料里,是精神创造的努力与尝试……
I aim to blend the seen and the unseen and to put ferocious logic together with a passion that moves every which way, as if in a dream, which is also an abstract of familiar. There is no such thing as a meaningful work of art that is unrelated to its time, and here each glass piece relates to the particular element of its inception. At the same time there is an immense need for a sense of progression: something as different as anything could be from the wayward, empirical, multiple-minded, side-stepping procedure of I. In this way the energy of the work is released, freed for maximum use. I think that some experience, something not on the surface, but as deeply embedded in the material as in the artist himself, is the sentiment behind much of this creative endeavour.

留住时间

关东海1966年出生于中国牡丹江市,他于1997年2003年相继毕业于中央工艺美术学院和英国伍尔弗汉普顿大学并获得双硕士学位。现为清华大学美术学院工艺美术系玻璃艺术工作室主任。他的创作受到中国传统文化的感染,作品极具东方色彩,意图传达给人的是力量、端庄和简朴。作品被英国、法国、德国、澳大利亚、奥地利、哥伦比亚、韩国、中国香港等地的个人收藏。

人马座Sagittarius
窑铸玻璃 Kiln-cast glass
H.49.5×L.41.5×W.10cm,2017

东西方有不同的划分,体现出东西方两大文化体系的差异,星座图像主要依于古代神话,大多由人和动物组成,在我看来,星座体现着人和动物的关系以及生命对宇宙的认识。
There are different divisions between the two major cultural systems in the East and the West. The constellation images are mainly based on ancient myths, and most of them are composed of humans and animals. In my opinion, the constellations reflect the relationship between humans and animals and life's perception of the universe.


黛比·道森(Debbie Dawson)是一位爱尔兰的艺术家和教育家。1999年毕业于爱尔兰都柏林国立艺术设计学院获硕士学位。2004年担任克劳福德艺术与设计学院玻璃工作室主任。黛比的创作灵感来源于自传性的记忆片段,并使用比喻元素和景观主题来研究这些想法,试图创造新的环境—室内和室外场景的并置,来挑战观众质疑他们所看到的。 自1993年开始,她的作品在美国、爱尔兰、德国和中国等地举办展览,并得到广泛的收藏和荣誉。

破碎的 Broken
彩绘铅玻璃面板 Painted lead glass panel
H.48×W.37.8×D.13cm,2013

黛比的研究实践与人类状况有关,处理诸如丢失和缺席之类的主题。 她参考记忆的自传片段,并使用具象元素和风景主题来研究这些想法。
目前的研究正在继续探索外部和内部的景观,并包括人物元素以唤起一种情绪或氛围。黛比试图创造新的环境——内部和外部场景的并置——挑战观众质疑他们所看到的。 使用手势、直观的标记制作和有时找到的摄影材料,她的目标是传达某种梦幻般的叙事,每个观众可能会有不同的解释。
Debbie’s research practice is concerned with the human condition and deal with subjects such as loss and absence. She reference autobiographical fragments of memory and use figurative elements along with landscape motifs to investigate these ideas.
The current research is continuing with the exploration of landscape, both external and internal, and includes elements of the figure to evoke a mood or an atmosphere. Debbie attempting to create new environments - a juxtaposing of interior and exterior scenarios – to challenge the viewer to question what they see. Using gestural, intuitive mark making and sometimes found photographic material she aim to convey some kind of dream like narrative that may be interpreted differently by each viewer.



周子正1995年出生于中国浙江嘉兴,现为上海大学上海美术学院美术学博士在读。周子正的创作以雕塑和装置为主要表现形式,包括工作室和实验室中的一系列跨学科领域的创建,以及从一般思维实验到复杂算法和现场干预,此种实验性的探索和糅合,已经触达了大量的学科边界。将大量的“不确定性”分为明显和简单的常数定律,并对当前的“偶然机制”进行自己的解释和研究。作品曾在能登半岛美术馆、亚洲当代艺术中心、上海要空间、沈阳chi K11 艺术空间、上海展览中心、鲁迅美术学院、捷克Prague Gallery、清华大学美术学院、中国国家画院公共艺术院、上海西岸艺术中心等展出,并获得诸多荣誉和奖项。


霓虹绳结宇宙 Neon Knot Universe
图像输出和霓虹灯装置 Image output and neon light
尺寸可变 Size Variable ,2020

一直在对认知宇宙观展开探索,解释关于偶发现象成因,我相信灵感是来自更高维度的信息。游走在波普与迷因之间,脱离二维平面标语与图像的输出,以立体造型转译霓虹灯光的艺术语言。有艺术评论家称之为是“扭曲时空的绳结”。在日本土语中“绳结”(musibi)与土地神“产灵”(musibi)发音相同。使用绳结的同时尝试消解符号特征,在固有运行规律背后,绳结链接着人与人的关系以及时间的流动,看似深邃的光有如神谕。
I have been exploring cognitive cosmology, explaining the causes of accidental phenomena, and I believe that inspiration comes from higher dimensional information. Wander between pop and meme, break away from the output of two-dimensional flat slogans and images, and translate the artistic language of neon lights with three-dimensional shapes. Some art critics call it "the knot that twists time and space". In the Japanese dialect, "knot" (musibi) is pronounced the same as "musibi" , the god of the earth. While using the knots, I try to dissolve the symbolic features.


成乡2005年毕业于上海大学美术学院玻璃艺术专业并获硕士学位是南京艺术学院设计学院副教授、硕士生导师,南京工匠选树专家称号。她的作品以玻璃与首饰艺术为主,曾获第十届全国美展铜奖、第二届紫金奖金奖等。作品曾参加英国“玻璃路径”玻璃艺术双年展、美国康宁博物馆年鉴、“薪技艺“手工艺展。

丝路 Silk Road
吹制玻璃 Blowing glass
H:40-60cm,2019

作品“丝路”是一组艺术灯具设计,作品创意来自十六世纪至十九世纪丝绸之路上玻璃艺术从西方到东方的传播。这条玻璃路径由意大利开始、途径法国、德国等欧洲国家,再传播到土耳其、伊拉克然后到中国。在传播的过程中,玻璃艺术的风格、色彩和制作工艺上不断融入路经国家的艺术、文化等诸多因素,不断地的演变,体现了人类文明的区域性特点。作者通过一组系列灯具尝试演绎这一风格变化过程。
在制作技法上作者参考了传统而复杂的威尼斯玻璃工艺,经过重新的设计,得到了一组精美并带有梦幻色彩的玻璃灯具组合。轻盈的节节上升的玻璃现代感十足,并带有美好的乌托邦气息。是对丝路的回望,也是一带一路理念领导下的艺术设计作品的创新。
"Silk Road" is a group of artistic lamp design, the creation of the work is from the 16th century to the 19th century silk Road glass art spread from the west to the east. The glass path started in Italy, passed through France, Germany and other European countries, and then spread to Turkey, Iraq and then on to China.In the process of spread, the style, color and techniques of glass art are constantly integrated into the art and culture of the countries passing through and constantly evolve, reflecting the regional characteristics of human civilization. The author tries to interpret this style change process through a series of lamps.

海天·云上艺术中心 |铸造诗意:国际玻璃艺术邀请展观演须知

退换政策:票品为有价证券,非普通商品,其背后承载的文化服务具有时效性,稀缺性等特征,不支持退换。 您知悉,因各地疫情情况,演出地或您所在地疫情防控政策可能影响您的出行安排或演出的入场验证要求。若演出受不可抗力影响延期或取消导致退票的,大麦仅支持退回票款,其它因观演发生的费用需由您自行承担。

儿童购票说明:儿童票以现场为准

入场说明:须打开【APP-我的票夹】扫码入场,截图无效。

寄存说明:无寄存处,请自行保管携带物品,谨防贵重物品丢失。

禁止携带物品说明:由于安保和版权的原因,大多数演出、展览及比赛场所禁止携带食品、饮料、专业摄录设备、打火机等物品,请您注意现场工作人员和广播的提示,予以配合。